分享到:

武汉求精外语培训学校用我的语言,改变我的生活

联系资料

武汉求精外语培训学校
所在地区:
湖北省 武汉市
公司主页:
暂无
电话号码:
027-*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
刘老师
移动电话:
027-*******
电子邮箱:
暂无

武汉黄陂区职称德语教学哪家环境最好?

发布于:2015年03月15日 来源:www.szfuhai.com
[摘要]武汉黄陂区职称德语教学哪家环境最好?Studienland China bei Deutschen immer beliebter 中国越发成为德国人心目中的留学圣地 Das deutsche statistische Bundesamt hat einen Bericht zur Entwicklung der Auslandsmobilität deutscher Studierender veröffentlicht. Danach

武汉黄陂区哪家环境最好?

Studienland China bei Deutschen immer beliebter

中国越发成为德国人心目中的留学圣地

Das deutsche statistische Bundesamt hat einen Bericht zur Entwicklung der Auslandsmobilität deutscher Studierender veröffentlicht. Danach waren im Jahr 2012 135.960 Deutsche an einer ausländischen Universität eingeschrieben.

德国联保统计局公布了德国学生的留学目的地发展情况。数据显示,2012年共有135960的德国人申请进入国外大学学习。

Statistisch kamen auf je 1000 Studierende an Hochschulen in Deutschland 62 deutsche Studierende an einer ausländischen Hochschule. Damit belegt Deutschland im internationalen Vergleich einen der vorderen Plätze. Im Vergleich zu 2003 hat der Anteil international mobiler Studierender um 68% zugenommen (von 37/1000 auf 62/1000).

即表示,若每1000个学生选择在德国学习,那么就有62个学生选择去国外深造。从全球水平来看,德国名列前茅。相较于2003年,出国学习的德国学生增长了68%(从千分之37上升到了千分之62)。

Nur zwei der zehn beliebtesten Zielstaaten lagen 2012 außerhalb Europas: die USA auf Rang 5 (9819 Studierende) und China auf Rang 7 (6271 Studierende). In der Statistik nach Erdteilen ist Europa mit mehr als 83,4 % alles dominierend; 8,4 % gingen nach Amerika, 5,7 % nach Asien, 1,9 % nach Australien und Ozeanien sowie 0,6 % nach Afrika.

2012年,十个最受欢迎留学地中仅有2个在非欧洲地区:美国位列第五(9819名学生)、中国位列第七(6271名学生)。在统计中,除了德国本土以外,欧洲成为最受欢迎的留学地(占83.4%);8.4%的人去了美国,5.7%去了亚洲,1.9%去了澳大利亚和新西兰,0.6%去了非洲。

Der siebente Platz Chinas erscheint nicht besonders spektakulär; er steht aber für eine steile Zunahme der Beliebtheit chinesischer Hochschulen bei deutschen Studierenden. Seit dem Jahr 2003 – das ist das erste Jahr, für das Zahlen deutscher Studierender in China vorliegen, hat sich ihre Zahl annähernd verfünffacht, während sich die Gesamtzahl der deutschen Studierenden im Ausland „nur“ verdoppelt hat.

中国位列第七并没有什么奇怪的。但是中国高校在德国学生中的喜爱程度却快速增长。自从2003年以来——这是德国学生前往中国有数据以来的第一年,这个数字已增长了近五倍,与此同时,德国学生出国留学的数量却只增长了4倍。

Es ist anzunehmen, dass institutionelle deutsch-chinesische Hochschulkooperationen maßgeblich zur Erhöhung der Mobilität deutscher Studierender nach China beigetragen haben. Ihre Zahl hat sich seit 2003 mehr als verdoppelt und im vergangenen Jahr die 1000er-Marke überschritten.

据估计,机构间的中德高校合作在一定程度上推进了德国学生前往中国留学。2003年后,其数字已翻翻。在去年,跨过1000号大关。

学德语,来吧

武汉求精外语培训学校  ***