分享到:

武汉求精外语培训学校用我的语言,改变我的生活

联系资料

武汉求精外语培训学校
所在地区:
湖北省 武汉市
公司主页:
暂无
电话号码:
027-*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
刘老师
移动电话:
027-*******
电子邮箱:
暂无

湖北学法语了解巴黎之最传统:塞纳河观光游船

发布于:2014年10月29日 来源:www.szfuhai.com
[摘要]湖北学法语了解巴黎之最传统:塞纳河观光游船Elles offrent une autre façon de découvrir Paris et sa région. Croisières, simples balades au fil de la Seine et de ses canau

湖北了解巴黎之最传统:塞纳河观光游船

Elles offrent une autre façon de découvrir Paris et sa région. Croisières, simples balades au fil de la Seine et de ses canaux… depuis plus d’un siècle, l’eau est synonyme d’escapades pour les Franciliens et les touristes.

塞纳河畔游为你提供了另外一种探索巴黎和巴黎地区的方式。豪华游艇、简单的塞纳河与运河边的散步,一个多世纪以来,水成了巴黎地区居民和游客休闲的代名词。

Les historiques bateaux-mouches ont fait leur entrée dans la capitale lors de l’Exposition universelle de 1867. Aujourd’hui, ces transports de loisirs se diversifient pour plaire au plus grand nombre.

1867世界博览会期间,塞纳河游船就写入了首都的历史中。今天,这种用于娱乐的运输方式产生了多样的形式,让慕名而来的游客们欣喜不已。

On peut désormais passer une nuit sur un yacht sous la tour Eiffel, profiter d’une navigation champêtre sur le canal de l’Ourcq, se prendre pour un marin d’eau douce à la barre d’un bateau sans permis ou découvrir les joies de l’eau à bord d’un canoë-kayak.

现在,我们可以游船中、埃菲尔铁塔下美美地睡上一晚,享受乌尔克运河乡村漂流,像水手一样在温婉的塞纳河上来一次无证自驾船游览,或者探索皮划艇漂流的魅力。

La plus classique : les bateaux-mouches

最传统:塞纳河观光游船

Parfois catalogués comme «attrape-touristes», les bateaux-mouches méritent que l’on mette de côté les préjugés. Ils offrent en effet une vue imprenable sur les bords de Seine, sous un angle que même les Parisiens les plus initiés n’ont pas souvent l’occasion d’observer.

尽管人们时常认为塞纳河游船是欺骗游客的游览项目,但经典的游船线路的确值得我们抛开偏见,一探究竟。在游船上,塞纳河景色一览无余,在这里你可以找到有巴黎人常常都没有的视角来观赏这座城市。

A l’origine, les bateaux-mouches viennent de Lyon. Ils doivent en effet leur nom au quartier de la Mouche, dans le sud de la ville, où le constructeur naval lyonnais Michel Félizat avait ses ateliers. C’est lui qui fit venir les bateaux jusqu’à la capitale pour l’Exposition universelle de 1867, afin de transporter les visiteurs. Depuis, ils se sont installés dans le paysage parisien, d’abord comme moyen de transport puis comme véhicule de plaisance.

最初,塞纳河游船起源于里昂。这一名字由来于城市南部一条名叫Mouche(苍蝇)的街道,在这条街道上,里昂船工Michel Félizat有着自己的小作坊。也就是这名船工,把游船带到了首都,带到了1867年世界博览会的现场。当时游船的目的是运送游客。从那时开始,游船就成了巴黎一景,首先是座位交通工具,随后成了游览项目。

De la simple promenade (13,50 euros) au dîner-spectacle avec la troupe du Crazy Horse (215 euros), il y en a pour tous les goûts et pour toutes les bourses.

13.5欧元的简单游览,到Crazy Horse马戏团的晚餐游览表演(215欧元),提供了不同品味,塞纳河游船提供不同价位的各种游览项目。

学法语,来吧

武汉求精外语培训学校 *** ***