分享到:

合肥樱花雨外语培训部厚德载物,博学笃志

联系资料

合肥樱花雨外语培训部
所在地区:
安徽省 合肥市
公司主页:
暂无
电话号码:
0551*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
汪老师
移动电话:
1396*******
电子邮箱:
暂无

最新信息

查看更多>

合肥外语培训 日语培训 樱花雨外语培训【词汇】如何区分「店」、「屋」和「みせ」

发布于:2015年01月24日 来源:www.szfuhai.com
[摘要]合肥外语培训 日语培训 樱花雨外语培训【词汇】如何区分「店」、「屋」和「みせ」

「店」、「屋」和「みせ」 !

众所周知,汉语的“店”,在日语中有三种表达方式,即「店」、「屋」、「みせ」三种。

对于初学日语的外国人来说,有时很难区分。以下编译,仅供参考。

「屋(や)」这个词由来已久,在和语中大部分店铺都用「屋」来表达。

例如:「床屋(とこや)、本屋(ほんや)、靴屋(くつや)、肉屋(にくや)、魚屋(さかなや)、宿屋(やどや)、呉服屋(ごふくや)、果物屋(くだものや)、八百屋(やおや)、カメラ屋(や)、料理屋(りょうりや)、文房具屋(ぶんぼうぐや)、電気屋(でんきや)」等。

「店(てん)」一词属于较新式的说法,是最近兴起来对西洋品的一般说法。

例如:「商店(しょうてん)、書店(しょてん)、洋品店(ようひんてん)、喫茶店(きっさてん)」等。

「みせ」一词很少作复合词,只有「茶店(ちゃみせ)」一词,除此以外一般只用于「このみせ」、「あのみせ」等。在日本,「茶店」一词目前很少有人使用,而「喫茶店」一词应用广泛。