武汉法语培训机构总结习语小知识
Avoir du vent dans les voiles
受风的帆?错错错
这个习语的意思是:喝醉了
Signification : Être ivre, être en état d'ébriété
法语学习:
Exemples :
例句:
Il a du vent dans les voiles.
他喝醉了。
Et n'était-il pas touchant, ce brave gars qui, avec un vent terrible dans les voiles, était venu quand même, tanguant à chaque pas sur le verglas.
这个老实头,喝得烂醉,还是摇摇晃晃地从积了薄冰的路上走来了,这不是很令人感动吗?
Origine :
来源:
Ceux qui ont des connaissances en bateaux, ou qui ont déjà pratiqué la voile, savent que le voilier, lorsqu'il est poussé par le vent, avance légèrement penché en avant, exactement de la même façon qu'une personne ivre, qui adopte une démarche singulière, en marchant. D'où l'analogie entre les deux.
那些对船只有一定认识,或是已经驾驶过帆船的,都知道当帆船被风推动前进时,船身会略微向前倾斜,与人喝醉走路的方式完全相同,喝醉的人走路会有种独特古怪的步伐。因此,有了这两者之间的类比。
武汉求精外语培训学校 *** ***